In ordine cronologico

Translate - A diversi linguaggi

venerdì 22 giugno 2012

Risposta a Danzarcortese - commento del 12 - 6


Oltre all'indubbio valore comico le farse napoletane son assai intriganti per il loro continuo andar per citazioni musicali: non ho riscontrato questa peculiarità in nessun altro repertorio nazionale. La scena dell'arringa finale del processo, in questa opera di Eduardo Scarpetta, ne è esempio lampante: il parlare diventa musica e la musica diventa addirittura un accenno di quadriglia. Non molto diverse dovevan essere nello stimolar i sensi, sebbene con modalità più colte, alcune esibizioni antiche a cominciare dai madrigali rappresentativi nei quali il testo si fa dialogo e musica, per poi passare ad onomatopeici intercalari e sconfinare talvolta in citazioni coreutiche ( ad esempio il celebre spagnoletto ). Se non guardate l'immagine in movimento ma vi concentrate sul suono non potrete non cogliere ancora riaffioranti tracce di una apparentemente disordinata politestuale polifonia...

Nessun commento: