In ordine cronologico

Translate - A diversi linguaggi

sabato 21 febbraio 2009

Risposta a Farnesiana - commento del 17 - 2


Il manoscritto in questione appartiene a quella serie di libricini conosciuti come stammbucher , sorta di diari di appunti molto in voga presso i viaggiatori ( spesso studenti ) dal XVI secolo in poi : il nostro apparteneva ad un soldato tedesco di stanza in Italia ed è zeppo di bellissime raffigurazioni di abiti peninsulari. Qualche immagine è dedicata anche al resto d'Europa , come quella che sopra riporto : e proprio questo "dottore" parigino testimonia che questo manoscritto è conosciuto e frequentato da tempo , visto che il già citato Racinet ne fece accurata riproduzione nel suo libro del 1888

1 commento:

Farnesiana ha detto...

Grazie ancora. Mi chiedo tuttavia se può essere una fonte attendibile per la ricostruzione di abiti del periodo.
Nell'immagine del tuo post del 17/02 il verdugale della sottana è molto ampio e completamente diverso dai due tipi maggiormente in voga: alla spagnola e alla francese.
Sembra quasi la crinolina di un vistito da sera della metà dell'Ottocento.
Trovo strana anche l'acconciatura.
Non saranno piuttosto raffigurazioni un pò idealizzate?
Mi andrò sicuramente a cercare le altre tavole con le didiscalie per farmi un'idea più precisa, ma intanto mi piacerebbe sapere se ti sei fatto un'opinione a riguardo.