In ordine cronologico

Translate - A diversi linguaggi

mercoledì 19 novembre 2008

Risposte a Danzarcortese

Mi ci vorrebbe un blog monotematico per poter parlare della moresca…Quello a cui hai assistito è senz’altro qualcosa d’arcaico , più arcaico ovviamente dello stesso termine Moresca : a proposito , ritieni che gli yemeniti sappiano d’aver fatto una moresca ? io credo proprio di no , ma noi due ci siamo intesi ugualmente…penso che nel periodo antico accadesse ( anche ) più o meno così , e cioè che il termine moresca servisse per intendersi su una “tipologia” particolare di “spettacolo” al di la che gli attori fossero più o meno consapevoli di star facendo una moresca ! Forse è per questo che ci sfuggono ancora pienamente i confini espressivi di questo termine : danze armate , danze pantomimiche , danze di virtuosismi acrobatici….per un autore della metà ‘500 persino il Canario era una moresca ( Giulio Cesare Barbetta ). A proposito di Canario ! Negri dice ( parlando del seguito battuto ): “…tenendolo in terra spianato , & nel porlo in terra battendolo , com’a punto si fa quando si calzano le scarpe..” Non è che noi ci affidiamo troppo ad esempi “Flamenghi” quando riproponiamo il canario ? Non è che la scarpa quasi piatta richiedesse veramente una botta affidata a tutta la pianta del piede ( con tutte le dolorose conseguenze del caso , come Arbeau rivela nel suo divertentissimo commento alla , arieccola , Moresca ) ?

Nessun commento: